This blog is dedicated to the creation of 1:12 miniatures. Here you will find tutorials, techniques, links to great miniaturists, interior designers and artists. But above all, you will find a lot of enthusiasm and eager to help. Thanks for your attention, your coments and your friendship.

English is not my mother tongue, so, there will be many mistakes. I apologize for that. Anyway, On the right side of the page, you have the google translator, and of course, I am at your disposal for any cuestion.

Este blog está dedicado a la creación de miniaturas 1:12. En él descubriréis tutoriales, técnicas, enlaces a grandes miniaturistas, decoradores y artistas. Pero sobre todo,encontraréis mucha ilusión en cada proyecto y ganas de ayudar.

Muchas gracias por vuestra atención, vuestros comentarios y vuestra amistad.


sábado, 12 de octubre de 2013

Miniaturas

Este mes, he vuelto a salir publicada en la revista Miniaturas :-)
Gracias por vuestras felicitaciones. Estoy muy feliz.

This month my miniatures were published again in the specialised magazine Miniaturas :-)
Thank you for your messages of congratulation. I'm very happy. 

Los dos artículos publicados han sido referidos a dos escenas y sus respectivos procesos de elaboración.
La primera es una escena muy otoñal, se llama “Huevos frescos” y representa el porche de una casa de campo donde se puede ir a comprar huevos.

The published articles were about two scenes and each elaboration process.
The first one is a very autumnal scene called “Fresh eggs” and it represents the porch of a country seat where eggs are sold. 



La segunda es un herbario. Tiene un aire medieval y a la vez moderno, lo cual no deja de ser curioso ;-)

The second one is an Herbarium. Curiusly, it has a medieval and modern atmosphere.


Y por si fuera poco, también me publicaron un tutorial para hacer lámparas marroquíes.

And if that were not enough , my tutorial about making moroccan lamps was also published. 



Estas dos escenas estarán disponibles en exclusiva en la Feria de Miniaturas On-Line en Español, que tendrá lugar los días 26, 27 y 28 de octubre. Podréis ver más fotos y detalles allí.

These two scenes will be at your disposal exclusively in the Miniature on-line fair in Spanish
the next 26th, 27th and 28th of October . You will be able to see more details and photographs there.



Mil gracias de nuevo por vuestras muestras de afecto.
Un fuerte abrazo

Thank you again for your shows of affection.
Warm hugs

miércoles, 2 de octubre de 2013

The sweet tooth

El mes pasado me publicaron una escena en la revista Miniaturas.
Como no todo el mundo puede conseguirla, he pensado que quizás os guste leer el paso a paso de esa escena en el blog.
El título de esta escena es un juego de palabras en inglés, se podría traducir al español como el diente dulce o también como el goloso.La expresión "tener un diente dulce" (to have a sweet tooth) significa ser una persona que adora los dulces, un goloso, vamos.

Last month, one of my miniatures was published in the specialised magazine Miniaturas. Considering that not everybody can get it, I think it gould be a good idea to share with you the step-by-step of this scene in my blog.
The titleof this scene is a play on words in English, will be translated into Spanish as "El diente dulce" or as "El goloso". The expression " to have a sweet tooth" means to be a person who loves sweets (a "goloso")

Si visitáis esta otra entrada sobre moldes y resinas veréis cómo se pueden hacer cuencos de resina de cristal a partir de hueveras de codorniz.
Bien, pues con uno de esos cuencos, unas cadenas, una tira de estaño y algunos adornos he realizado una lámpara.

If you visit this other post about resin and molds you'll see how you can make resin glass bowls from quail egg cups. 
With one of those bowls, chains, a strip of tin and some jewelry ornaments I made a lamp. 

El plafón del techo lo hice con masilla de secado al aire blanca grabada con un sello. 

The rosette is made with white air drying modeling clay embossed with a round stamp. 

Es posible que os acordéis de cómo pinté y decapé un mostrador que compré sin pintar, si no es así podéis refrescar la memoria pinchando aquí.  Le puse unos cubiertos de tiradores y desde entonces tenía claro que iría muy bien en una pastelería.

Perhaps you may remember how I transformed this desk, if not, you can refresh your memory by clicking here. I put some cutlerys as shooters. When it was finished, i was sure that it would go nicely in a pastry. 

Compré una caja de madera para guardar pastas, en el lateral tenía un cristal que podía muy bien servir de ventana, las letras las borré fácilmente con decapante sin necesidad de rascar el cristal.
Quité la placa metálica de la tapadera y puse en su lugar un cristal.

I bought a wooden box to store pastries. On the side it had a crystal that could well serve as a window. I removed the letters with stripper, I took off the metal plate of the top and put in place a crystal. 


Forré la pared del fondo de madera y la pinté de blanco.
Para hacer el suelo, las imágenes siguientes os pueden aclarar bien cómo lo hice.

I covered the back wall of wood and painted white.
To make the floor, the following images can clarify well how I did it. 


Para hacer las pizarras, primero corté cuatro trozos de papel iguales dos a dos, les apliqué gesso. Los lijé suavemente y pinté de negro. Cuando hubo secado apliqué alkil y para matar el brillo talco.
Una vez que tuve los tableros de las pizarras, hice los marcos siguiendo la misma idea de los espejos trumeau que vimos en una entrada antigua.

To make the blackboards, first I cut four pieces of paper and applied gesso. Them I lightly sanded and painted it black. When they were dry I applied Alkyl and talc powder.
Once I had the slate boards, I made the frames following the same idea of trumeau mirrors saw in an old post. 

Y esta es la escena al completo.
Como podéis leer en las pizarras, en esta pastelería hay de todo, ¡incluso floretas!, que son unos dulces muy típicos que se reparten entre los invitados de una boda a las puertas de la iglesia o del juzgado. Y bueno...a mi me pierden.

And this is the whole scene.
As you can read on the blackboards, in this bakery there are all kind of sweets, even floretas! which are a very typical sweets usually distributed among the wedding guests at the doors of the church or the courthouse. I love floretas!!

Espero que os haya gustado, ya sabéis que podéis adquirir mis obras a través de ETSY, y si tenéis alguna pregunta no dudéis en poneros en contacto conmigo.
Un abrazo y gracias por todo.

I hope you like it. You can get my scenes in ETSY, and if you have any questions don't hesitate to contact me.
Thank you and Hugs 






domingo, 22 de septiembre de 2013

Habilidad para la jardinería- Green thumb

Cómo envidio a las personas que tienen habilidad para la jardinería, por desgracia yo no soy una de ellas, y para colmo este verano ha sido tan caluroso que se achicharraron todas las que tenía en el balcón.
La escena de hoy es algo que me vendría muy bien escala 1:1. pero como no puede ser, la he hecho a escala 1:12.

How I envy people who have a green thumb! , unfortunately I'm not one of them, and to top, this summer was so hot that all the plants in the balcony withered away. 
Today's scene is something that I need in 1:1 scale. But no way, so I've done at 1:12 scale.

Para hacer el suelo de terrazo, he aplicado masilla tapagrietas sobre un papel grueso de acuarela. Cuando ha secado he aplicado alkil para evitar que se agriete, y le he dado con talco para que no brille y no se adhiera a nada.

To make the terrazzo floor, I applied putty and on a thick watercolor paper. When it was dry I applied Alkil (plastic varnish) to prevent cracking, the talc powder is for working better 

Por detrás tenía dibujada la cuadrícula con el tamaño de las baldosas. Las he ido pegando sobre el tablero de MDF que hará de suelo. Y cuando he terminado le he vuelto a dar una generosa capa de alkil con el fin de impermeabilizarlas también por los cantos. Cuando ha secado el alkil he vuelto a dar talco para trabajar mejor.
He aplicado entre las grietas gesso con el dedo, y rápidamente he ido limpiando las baldosas con un trapo ligeramente humedecido. Cuando he terminado y el gesso ha secado por completo, he aplicado cera con betún de Judea para oscurecer las juntas y he sacado brillo a las baldosas con un paño de lana.

Behind the paper, a grid was drawn with the size of the tiles. I glued them on the floor, a MDF board, and I applied another generous layer of Alkil in order to waterproof the tiles edges. Them, I spread gesso with my finger and quickly cleaned with a wet cloth. to darken the boards and shine the tiles I applied wax with bitumen of Judea.

He ensamblado los tres tableros de MDF y las paredes las he forrado con listones de madera.
Siempre es buena idea integrar algún elemento arquitectónico como una columna, vigas, o como en este caso, el hueco de una escalera que no vemos, ya que tiene varias ventajas, por un lado enriquece la composición pues rompe la homogeneidad de la pared creando puntos de interés nuevos, por otro lado, aporta cierto realismo a la escena y además en este caso es el escondite perfecto para guardar la pila y el interruptor de la luz.

After the MDF panels have been assembled, I covered the walls with wooden slats.
In my opinion, it is always a good idea to integrate some architectural elements such as columns, beams, or in this case, a stairwell, because it has several advantages: firstly it enriches the composition by breaking the homogeneity of the wall creating different points of interest, besides, it brings a certain realism to the scene and also in this case is the perfect hideaway to save the battery and the switch light. 


En la esquina derecha he montado un mueble para poner la pila de lavar. Está hecho con cartón pluma y lo he forrado por fuera y por dentro de madera.
Le puse una cortinita de cuadros, realicé un armazón de madera para el mueble de al lado y coloqué la tabla superior.

In the right corner I assembled a cabinet to put the laundry tub. It is made with foam board and covered with wood and a curtain in the door hole.
I also made a wooden framework for the desk and put the board. 


La puerta está realizada con madera de diferentes grosores y medidas, y le he añadido un pomo.
The door is made of wood, and I added a knob. 


Si tuviera que hacer el mueble de la pila imitando un mueble de obra, lo haría de la misma manera que he hecho la pila. Realizaría la estructura con cartón pluma, y lo cubriría con masilla tapagrietas tanto por fuera como por dentro. Una vez seca, se lija con una lija muy fina. A mí me gusta usar las lijas flexibles de las uñas y después lana de acero.
Yo he pintado la pila con gris y negro, pero si quiero que parezca barro u otro material sólo he de elegir los colores correctamente. Eso sí, os recomiendo pintar siempre a esponja, pues no se notan las pinceladas y el aspecto es más real.

If I had to make a concrete desk, I would do like the laundry tub. I would make the structure with foam board and cover with putty. Them, I would sand it softly with a nail sandpaper and steel wool.
I recommend painting with sponge in order to avoid brush-strokes, and make it more realistic. In this case I have used grey and black acrilic paint. 


Siguiendo en mismo método hice una jardinera que además lleva unas flores de resina hechas a partir de un molde de silicona. Me gustaba mucho el color, pero no iba bien con el color de la puerta, de modo que lo volvía pintar de tonos terrosos.

Following the same method I made also a jardiniere that has some flowers made from a silicone mold. I love the bluish green color, but it doesn't combine well with the color of the door so I painted in earthy colors.
Las lámparas están hechas simulando unas latas agujereadas. Éstas y los demás detalles se explican bien con las fotografías.

The three lamps are made pretending holed cans. They and the other details are explained well with the pictures.







Y esta es mi escena
And this is my scene.







Espero que os guste :-)

I hope you like it :-)



Antes de despedirme, os quería comentar que los días 26, 27 y 28 de octubre va a tener lugar la primera feria de miniaturas On-line en español.
Es idea muy buena para poner en contacto a artesanos y coleccionistas, además es una oportunidad para aquellos artesanos que no pueden ir a las ferias en persona, como es mi caso.

Cristina Diego y Raquel De Gamonal Son las responsables de esta estupenda iniciativa y este es el blog: Mini feria on-line en español
Si queréis asistir como artesanos, tenéis el mes de septiembre para hacer la inscripción, si lo que queréis es visitar la feria como público simplemente nos vemos el día 26 de octubre :-)

Un abrazo y gracias por todo. 

Before saying goodbye, I want to tell you that the 26th, 27th and 28th of October it will take place the first Miniature on-line fair in Spanish 
It is very a good idea to put in contact artisans and collectors, and an opportunity for those artisans who can not go to the fairs in person, as is my case.

Cristina Diego and Raquel De Gamonal are responsible for this great initiative and this is the blog: Miniature on-line fair in Spanish.
If you want to participate as artisan you have this month to do the registration, but if you only want to visit the fair you just have to go to the fair page on the 26th october. 

Hugs and thanks for everything.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...